Администрация сайта категорически не поддерживает действия рф на территории Украины. Сайт носит исключительно информационный характер. Часть доходов с рекламы идут на помощь людям из Украины.
Русский язык безгранично богат своим словарным запасом. Под синонимами следует понимать слова, которые имеют разное написание и звучание, но значение у них одинаковое, либо близкое. К примеру, хороший-прекрасный, близко-неподалеку.
В русском языке довольно много инструментов лингвистики, с помощью которых возможно создание красивой и понятной речи. Для правильного применения в своей речи лексического разнообразия языка, нужно знание этих средств и правильное их употребление. Лексические инструменты русского языка представлены синонимами, антонимами, омонимами, паронимами. В переводе с греческого языка «синоним» означает «одноименность», то есть слова с одинаковым лексическим значением, но различающихся написанием, звучанием, стилистической окраской и оттенком значения.
Как возникают синонимы в русском языке?
Русский язык постоянно пополняется синонимами. И тому есть ряд причин. Одна из ключевых – стремление человека отыскать в уже известном предмете, явлении окружающего мира что-то новое, какие-то иные черты и оттенки для усугубления и расширения существующих понятий окружающей действительности.
У нового дополнительно признака свое новое название – новое слово, сходное или тождественное по значению с уже знакомыми наименованиями. К примеру, в русском языке давно появились синонимы мир и вселенная, общее значение которых – «совокупность всего существующего, любых форм материи». Далее литературный язык пополнился словом мироздание для отражения собой «системности, стройности всего существующего». В 19-м веке появилось еще и слово «космос», которое было семантически схоже к уже существующим в языке словам. Специальная литература последних десятилетий с таким же значением употребляет слово «макрокосм», что является противопоставлением слову «микрокосм».
Зачастую синонимы возникают при проникновении и освоении заимствованных слов, которые близкие или тождественные по значению русским, к примеру, самолет и аэроплан. Бывало и случалось так, что предмет, который изначально назывался заимствованным словом, после получал русский синоним: геликоптер – вертолет. Появлению тождественных, а также близких по значению словам способствует и то, что в разных стилях речи либо различных экспрессивно-стилистических группах одни и те же предметы называются по-разному. К примеру, у так называемых межстилевых (стилистически нейтральных) слов, вроде: бесплатный, карточный, наугад, есть синонимы в разговорной речи, и это: даровой, картежный, наобум. Чтобы снизить стиль некоторые из них в разговорной речи сменяют синонимы просторечного происхождения. Синонимы могут возникать и тогда, когда предмет или явление действительности получает другую эмоциональную оценку: лекарство – снадобье.
При определенных условиях в отношения синонимов вступают наряду с общеупотребительными словами литературного языка, еще и ограниченные в употреблении лексические единицы:
- диалектные;
- профессиональные и др.
Один синонимический ряд могут составлять слова: всегда – когда угодно – в любой момент и т.д., а также слово завсегда, которое является ограниченным по сфере распространения, или областным. Возникновению синонимов в русском языке способствует и то, что с хорошо развитой морфологической структурой языка возможно использование разных словообразующих морфем для 2-х и более схожих по значению слов. К примеру: необидный – безобидный.
Как классифицируются синонимы
Синонимия определяется несколькими подходами:
- Семантическим – синонимы – это слова, выражающие одно и то же понятие, являющиеся тождественными и имеющие различия в оттенках значения, стилистической окраске;
- Операциональным – синонимы – это слова, легко заменяемые в одном контексте;
- Стилистическим – синонимы – это слова, имеющие разный тонкий оттенок значения, выражаемую экспрессию, эмоциональную окраску и сочетаемость.
Синонимы являются одной и той же частью речи, которые имеют полностью или частично совпадающие значения, способные замещать друг друга в одном контексте без изменения смысла.
Синонимия относится к категории ономасиологической. Философская основа синонимии представлена философскими категориями сходства и тождества понятия. Логическую основу составляет логическое отношение между равенством, включением и пересечением. Лингвистическую природу – асимметричность языкового знака.
О семантической сущности синонимии:
- Полные синонимы имеют нулевую оппозицию и эквивалентную дистрибуцию;
- Частичные синонимы делятся на:
– родо-видную синонимию – с привативной оппозицией включенной дистрибуцией (страх – испуг);
– видо-видовую синонимию – с эквиполентной оппозицией контрастирующей дистрибуцией (ужас – испуг).
Виды классификации:
- Степень синонимичности;
Близкие по значению, способные замещать друг друга:
- полные – тождественны по значению и контексту (помидор – томат);
- частичные – похожие лишь в части значений, имеют разную стилистическую окраску и сочетаемость (мороз – холод).
- Выполняемые функции;
1) Сематические, называющие разные стороны обозначаемого и разные по употреблению:
- действия (задувать – гасить);
- степень проявления признака (древнейший – старый).
2) Стилистические – с разной эмоционально-экспрессивной окраской, дающие разные оценки и относящиеся к различным функциональным стилям (лицо – морда – лик).
3) Семантико-стилистические (тащиться-идти).
- Структура;
– однокоренные – с общим корнем и разными аффиксами (выругать – обругать – ругать);
– разнокоренные – (торжественный – праздничный – пышный).
- Источник;
- Исконно русские слова – выдумать-придумать;
- Русские и заимствованные слова – неприязнь-антипатия;
- Заимствованные слова – азбука-алфавит;
- Народно-поэтические, устаревшие и современные – синий-лазурный;
- Старославянские и русские – молодой-младой.