Найдено 1 синоним. Если их недостаточно, то больше можно найти, нажимая на слова.
№ | Синоним | На англ | Популярность |
1 | lady | 297 |
Значение слова барынька – (анг. mistress) ж. разг. Уничиж. к сущ.: барыня (1*1,2,4).
Морфологический разбор слова барынька | |
Часть речи | Имя существительное |
Морфологические признаки |
|
Варианты грамматических значений |
|
Слово ❝барынька❞ в русской литературе
Это была подвижная, голосистая и смешливая барынька, лет тридцати, здоровая, крепкая, розовая, с круглыми плечами, круглым жирным подбородком и с постоянной улыбкой на тонких губахЧехов Антон Павлович “Володя“
Но Превозносященский – Превозносященским, а в свою флёртовую бойкую богему барынька слишком сильно втянулась, чтобы от нее отказатьсяАмфитеатров Александр Валентинович “Бабы и дамы“
Ох! А дорогой барыньку встретила, молодую, башмачки деткам купила: «Что это ты, старушка, говорит, устала? на-ка тебе пятачок: купи себе булочкуДостоевский Федор Михайлович “Столетняя“
– А что, батюшка, – решился спросить однажды старик, – что наша барынька, где изволит свое пребывание иметь? – Я развелся с женою, – проговорил с усилием Лаврецкий, – пожалуйста, не спрашивай о нейТургенев Иван Сергеевич “Дворянское гнездо“
Ну-с так вот, прицелился этот самый Квазиморда к одной нашей барыньке, к Поленьке ОкуркоТэффи (Надежда Лохвицкая) “Подлецы“
– И наши, чай, барыньки… – Чего уж! Каждый смотрит на каждого вопрошающим взглядом, словно хочет сказать: «А что, брат, уж не твоя ли?» – Ах, дамочки наши! дамочки! – вздыхает Сергей ФедорычСалтыков-Щедрин Михаил Евграфович “Благонамеренные речи“
– Недаром ее прозвали «великолепной Варварой»… Невредная барынька… «Юнонистая», обворожительная и знает, чем довести до ошаления и старого и малогоСтанюкович Константин Михайлович “«Берег» и море“
– Ну, – сказал, – повезло вам, барынька. Есть у меня для вас таратаечка, английский шарабанчикТэффи (Надежда Лохвицкая) “Дикий вечер“
– Ну что, мол, как ваша барынька тамотки перевертывается? А барыня ихняя не взаправду была барыня, а немцова, слышь, жена управителяСалтыков-Щедрин Михаил Евграфович “Губернские очерки“
Смотрите, милая барынька, не подведите вы меняСологуб Федор Кузьмич “Отрава“
Обопынь повеселел, заговорил: – Мумию рассматривал?! – вот, брат, на старости лет женился, три тысячи лет барыньке. Три тысячи прожила, а в нашу революцию смердить сталаПильняк Борис Андреевич “Иван Москва“