Найдено 7 синонимов. Если их недостаточно, то больше можно найти, нажимая на слова.

№ | Синоним | На англ | Популярность |
1 | nonbeliever | 23 | |
2 | shameless | 22 | |
3 | impudent | 18 | |
4 | infidelity | 14 | |
5 | foreigner | 12 | |
6 | brat | 12 | |
7 | ohalnik | 11 |
Значение слова басурман – (анг. bastard) м. 1) устар. Человек иной веры (обычно мусульманин). 2) Употр. как бранное слово.
Морфологический разбор слова басурман | |
Часть речи | Имя существительное |
Морфологические признаки |
|
Варианты грамматических значений |
|
Падеж | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Именительный | басурман | басурманы |
Родительный | басурмана | басурманов |
Дательный | басурману | басурманам |
Винительный | басурмана | басурманов |
Творительный | басурманом | басурманами |
Предложный | басурмане | басурманах |
Слово ❝басурман❞ в русской литературе
– Ты что ж, басурман, никак надсмехаешься? – Я… ничего, тетя ВаренькаЧерный Саша “Полная выкладка (Подлинное происшествие)“
Не глядят басурманы, что аскер за аскером падают с челнов, кровавя вспененную воду: лезут сквозь огонь, схватились баграми за бортыАмфитеатров Александр Валентинович “Жар-Цвет“
– Вот Самсон явится, чаю попьем с конфетами, ишь басурману сколько конфет надарилиПогодин Радий Петрович “Я догоню вас на небесах“
// Что французы, англичане? // Что турецкий глупый строй? // Выходите, басурмане, // Вызываем вас на бой! // Вызываем вас на бой! // (ПримечСтанюкович Константин Михайлович “Фантастический сон в летнюю ночь“
– Все равно, ведь вы же, слава Богу, православный, а не басурман. ГлупостиГазданов Гайто “На острове“
Истины ищут, на праве стоят, а сами как басурмане его в статье расклеветалиДостоевский Федор Михайлович “Идиот“
– Эк посвистывает, чтоб он лопнул, окаянный басурман. – А что? – сказал смотритель, – что за беда, пускай себе свищетПушкин Александр Сергеевич “Дубровский“
Вот от матушки-государыни повеленье пришло к графу: перейди, дискать, через Дунай да разбей басурмана! Нечего делать, не хотелось графу, а послушался, перешел через Дунай, с ним и мой Игнатий СавельичТолстой Алексей Константинович “Упырь“
«Перепились, басурманы!» – подумал сторож и пошел будить Офенберга: он-де немец и скорее разберет, что другому немцу надоЛесков Николай Семенович “Железная воля“
Надоели мне эти басурманы хуже горькой редькиМамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович “Братья Гордеевы“
– Горе! горе! – закричали в один голос все басурманы. – Надобно им навезти побольше романов мадам Жанлис, – говорила головаОдоевский Владимир Федорович “Пестрые сказки“